«Как закончить письмо на английском» — это совокупность устойчивых выражений, приёмов и структур, применяемых для завершения письменного сообщения на английском языке с целью продемонстрировать уважение, формальность или дружелюбие, а также создать правильное впечатление и сохранить установленный стиль общения.
| Фраза на английском | Перевод | Уровень формальности | Когда использовать |
|---|---|---|---|
| Yours sincerely, | С уважением, | Формально | Когда знаете имя получателя |
| Yours faithfully, | Искренне Ваш, | Формально | Когда имя получателя не указано |
| Best regards, | С наилучшими пожеланиями, | Полуформально | Деловая переписка, знакомый адресат |
| Kind regards, | С уважением, | Полуформально | Рабочая переписка, умеренная формальность |
| Regards, | С уважением, | Нейтрально | Коллеги, рабочие моменты |
| Best wishes, | С наилучшими пожеланиями, | Неформально | Личная переписка, друзья |
| Take care, | Береги себя, | Неформально | Близкие, друзья |
- 📧 Формальные письма: используют строгие завершающие фразы и имя/должность отправителя.
- 🤝 Полуформальные и неформальные письма: допустимы менее строгие фразы, юмор и теплота.
Разделение писем на степени формальности очень важно в английской культуре. Правильный выбор завершающей фразы влияет на восприятие отправителя и часто подчеркивает уважение.Неправильно выбранная концовка может перетянуть письмо из делового стиля в разговорный или наоборот.
- Для официальных писем обязательно используйте «Yours faithfully» или «Yours sincerely».
- В деловой переписке с коллегами подойдут «Best regards» или «Kind regards».
- В письмах друзьям — «Best wishes», «Take care», «See you soon», или оригинальные завершающие фразы.
Понятие оформления завершения письма на английском формировалось с XVIII-XIX веков, когда эпистолярный жанр приобрёл широкое распространение благодаря развитию почты. Со временем правила и устойчивые фразы стали фиксированными, особенно для деловой переписки и официальных обращений. В конце XX века с ростом электронной почты стали популярны более короткие и универсальные варианты, такие как «Regards» или «Best», а также появились креативные неформальные формы для частной переписки.
- Бенджамин Франклин — активно развивал культуру эпистолярного общения, его письма содержали разные варианты завершения, часть из которых стала образцами для подражания.
- Эмили Пост — американский эксперт по этикету XX века, внесшая значительный вклад в регламентацию письма, включая правила завершения.
Структурные и практические советы:
- Перед финальным прощанием обычно используются завершающие предложения:
- If you have any questions, please let me know.
- I look forward to hearing from you.
- Thank you for your time and consideration.
- После завершающей фразы всегда следует запятая, а затем подпись (ваше имя).
- Подпись можно сопровождать должностью, если это деловое письмо.
FAQ по смежным вопросам
- Можно ли использовать сокращённые формы типа «Best» или «Thanks» в деловых письмах?
- В деловой переписке допустимы короткие формы только при неформальном общении с хорошо знакомыми коллегами или партнёрами. В иных случаях лучше использовать полные варианты.
- Что делать, если не уверен в формальности переписки?
- Используйте нейтральные формулировки вроде «Best regards», если не знаете степень близости с адресатом.
- Какие завершающие фразы точно не стоит использовать?
- Не рекомендуется использовать слишком личные или шуточные варианты в официальных письмах (например, «See ya!», «Later!»).
- Нужно ли писать имя под завершающей фразой?
- Да, во всех случаях завершение письма должно содержать ваше имя (или полное имя и должность в официальных письмах).
